Semantics based English-Arabic machine translation evaluation
نویسندگان
چکیده
Some classic machine translation (MT) Evaluation methods, such as the bilingual evaluation understudy score (BLEU), have notably underperformed in evaluating translations for morphologically rich languages like Arabic. However, recent remarkable advancements domain of word vectors and sentence opened up new research avenues low-resource languages. This paper proposes a novel linguistic-based method English-translated sentences The proposed approach includes penalties based on length, positions, context-based schemes part-of-speech tagging (POS) multilingual sentenceBERT (SBERT) models evaluation. technique is tested using pearson correlation performance parameter compared with state-of-the-art techniques. experimental results demonstrate that model evidently outperforms other MT methods BLEU.
منابع مشابه
Evaluation of Machine Translation Errors in English and Iraqi Arabic
Errors in machine translations of English-Iraqi Arabic dialogues were analyzed at two different points in the systems‟ development using HTER methods to identify errors and human annotations to refine TER annotations. Although the frequencies of errors in the more mature systems were lower, the proportions of error types exhibited little change. Results include high frequencies of pronoun error...
متن کاملThe MIRACL Arabic-English Statistical Machine Translation
This paper describes the MIRACL statistical Machine Translation system and the improvements that were developed during the IWSLT 2010 evaluation campaign. We participated to the Arabic to English BTEC tasks using a phrase-based statistical machine translation approach. In this paper, we first discuss some challenges in translating from Arabic to English and we explore various techniques to impr...
متن کاملSyntactic Reordering for English-Arabic Phrase-Based Machine Translation
We investigate syntactic reordering within an English to Arabic translation task. We extend a pre-translation syntactic reordering approach developed on a close language pair (English-Danish) to the distant language pair, English-Arabic. We achieve significant improvements in translation quality over related approaches, measured by manual as well as automatic evaluations. These results prove th...
متن کاملMulti-Lingual Phrase-Based Statistical Machine Translation for Arabic-English
In this paper, we implement a multilingual Statistical Machine Translation (SMT) system for Arabic-English Translation. Arabic Text can be categorized into standard and dialectal Arabic. These two forms of Arabic differ significantly. Different mono-lingual and multi-lingual hybrid SMT approaches are compared. Mono-lingual systems do always result in better translation accuracy in one Arabic fo...
متن کاملSyntactic Reordering for Arabic- English Phrase-Based Machine Translation
performing translation task which converts text or speech in one Natural Language (Source Language (SL)) into another Natural Language (Target Language (TL)). The translation from Arabic to English is difficult task due to the Arabic languages are highly inflectional, rich morphology and relatively free word order. Word ordering plays an important part in the translation process. The paper prop...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Indonesian Journal of Electrical Engineering and Computer Science
سال: 2022
ISSN: ['2502-4752', '2502-4760']
DOI: https://doi.org/10.11591/ijeecs.v27.i1.pp189-197